Hvad er fraseologi? Dette udtryk refererer til de etablerede sætninger i et sprog. Enhver sætning består af flere ord, der forener den fælles betydning.

De fleste af disse udtryk er så dybeer forankret i fortiden, der med tiden mistede deres tidligere billedsprog. Nogle ord i sammensætningen af ​​stabile udtryk er forældede. Derfor kan man ikke forstå deres mening uden at kende historien om oprindelsen af ​​nogle fraseologiske enheder.

Hvad betyder det at tage kråken? Denne fraseologi har nogle billeder, så dets mening kan gættes.

værdi

Sætningen "ravnantal" har flere fortolkninger:

  1. Vær distraheret. Så tal om uopmærksom personer, der ikke er fokuseret på noget form for arbejde. For eksempel: "Han er så kedeligt at udføre klasser, at alle kragerne overvejer dem."
  2. Laze omkring. I denne forstand anvendes udtryksfeltet "crow count", når man taler om en person, der ubrugeligt bruger tid. For eksempel: "I stedet for at tælle krager ville jeg læse en bog".

krager overveje værdien af ​​fraseologi

Oprindelsen af ​​udtrykket er relateret til det naturlige ønske om en person at observere de "mindre brødre". Sådanne fraseologiske enheder har deres eget navn - zoomorphisms.

Phraseologisms med ordet "crow"

Med "crow" er der flere winged udtryk:

  • "The White Crow" er en anden person end de andre; "ikke som alle andre."
  • "En krage i påfuglfjær" er en filistinsk; en person, der forsøger at virke som han ikke er snob.
  • "Hverken en krage eller en krage" er en person med en svag stilling i livet, en afhængig person.
  • "Catch the crow" er at savne noget vigtigt.
  • "For at skræmme krager" er at se latterligt ud, for at lave latter selv.
  • "Crows nakarkali" (stress i første ord for anden stavelse) - dårligt vejr er kommet.
  • "Crow's Nest" - shaggy hår på hovedet.
    hvad betyder det at overveje en ravn

Synonymer og antonymer

Betydningen af ​​phraseology "crows count" kan overføres af andre stabile udtryk. Her er nogle af dem:

  • "Hit skufferne." Baklushi - træblanker til produkter. Bikieu Baklush er et af de letteste værker i Rusland. Herfra gik fraseologi i den forstand, at "rod rundt".
  • "At skærpe lacy". Vær involveret i tomgangsklipper, idly tilbringe tid. Oprindelsen er forbundet med mesterens arbejde, som skærper balustrene, udsmykkede, som samtale, objekter.
  • "At spille narren." "Fools" - børns legetøj i Rusland.
  • "Kør idler" - fra ordet "doven."
  • "Rør ikke fingeren."
  • "Læn dig tilbage."
  • "På komfuret for at lyve."
  • "Lie på din side."
  • "Spyt i loftet."
  • "Læs fluerne."

Den modsatte betydning af udtrykket "ravnantal" kan også udtrykkes i andre sving:

  • "Hold øje åbne."
  • "Hold ørerne på vertexet."
  • "Vær opmærksom".
  • "At se i begge øjne."
  • "Se / lyt med din mund åben."
  • "Fang hvert ord."
</ p>